TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:52:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第七冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thất sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 7, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 7, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第四百一 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tứ bách nhất 十八 thập bát     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 第二分超勝品第二十之二 đệ nhị phần siêu thắng phẩm đệ nhị thập chi nhị 「復次,善現!若種姓法是實有,非非有者, 「phục thứ ,thiện hiện !nhược/nhã chủng tính Pháp thị thật hữu ,phi phi hữu giả , 則此大乘非尊非勝、非上非妙, tức thử Đại-Thừa phi tôn phi thắng 、phi thượng phi diệu , 不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。善現!以種姓法非實有, bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。thiện hiện !dĩ chủng tính Pháp phi thật hữu , 是非有性故,此大乘是尊是勝、是上是妙, thị phi hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị thắng 、thị thượng thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若第八法、預流法、一來法、不還法、阿羅漢法、獨覺法、菩薩法、  「thiện hiện !nhược/nhã đệ bát pháp 、Dự-lưu Pháp 、Nhất lai Pháp 、Bất hoàn Pháp 、A-la-hán Pháp 、độc giác Pháp 、Bồ Tát Pháp 、 如來法是實有,非非有者, Như Lai Pháp thị thật hữu ,phi phi hữu giả , 則此大乘非尊非勝、非上非妙, tức thử Đại-Thừa phi tôn phi thắng 、phi thượng phi diệu , 不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。善現!以第八法乃至如來法非實有, bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。thiện hiện !dĩ đệ bát pháp nãi chí Như Lai Pháp phi thật hữu , 是非有性故,此大乘是尊是勝、是上是妙, thị phi hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị thắng 、thị thượng thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「復次, siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「phục thứ , 善現!若種姓補特伽羅是實有,非非有者, thiện hiện !nhược/nhã chủng tính Bổ-đặc-già-la thị thật hữu ,phi phi hữu giả , 則此大乘非尊非勝、非上非妙, tức thử Đại-Thừa phi tôn phi thắng 、phi thượng phi diệu , 不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。善現!以種姓補特伽羅非實有, bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。thiện hiện !dĩ chủng tính Bổ-đặc-già-la phi thật hữu , 是非有性故,此大乘是尊是勝、是上是妙, thị phi hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị thắng 、thị thượng thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若第八、預流、一來、不還、阿羅漢、獨覺、菩薩、如來補特伽羅是實  「thiện hiện !nhược/nhã đệ bát 、Dự-lưu 、Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán 、độc giác 、Bồ Tát 、Như Lai Bổ-đặc-già-la thị thật 有,非非有者,則此大乘非尊非勝、非上非妙, hữu ,phi phi hữu giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi thắng 、phi thượng phi diệu , 不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以第八乃至如來補特伽羅非實有, thiện hiện !dĩ đệ bát nãi chí Như Lai Bổ-đặc-già-la phi thật hữu , 是非有性故,此大乘是尊是勝、是上是妙, thị phi hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị thắng 、thị thượng thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「復次, siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「phục thứ , 善現!若一切世間天、人、阿素洛等是實有,非非有者, thiện hiện !nhược/nhã nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng thị thật hữu ,phi phi hữu giả , 則此大乘非尊非勝、非上非妙, tức thử Đại-Thừa phi tôn phi thắng 、phi thượng phi diệu , 不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以一切世間天、人、阿素洛等非實有,是非有性故, thiện hiện !dĩ nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng phi thật hữu ,thị phi hữu tánh cố , 此大乘是尊是勝、是上是妙,超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「復次, thử Đại-Thừa thị tôn thị thắng 、thị thượng thị diệu ,siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「phục thứ , 善現!若菩薩摩訶薩從初發心, thiện hiện !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát tùng sơ phát tâm , 乃至安坐妙菩提座,其中所起無量種心是實有, nãi chí an tọa diệu Bồ-đề tọa ,kỳ trung sở khởi vô lượng chủng tâm thị thật hữu , 非非有者,則此大乘非尊非勝、非上非妙, phi phi hữu giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi thắng 、phi thượng phi diệu , 不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以菩薩摩訶薩從初發心,乃至安坐妙菩提座, thiện hiện !dĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát tùng sơ phát tâm ,nãi chí an tọa diệu Bồ-đề tọa , 其中所起無量種心非實有,是非有性故, kỳ trung sở khởi vô lượng chủng tâm phi thật hữu ,thị phi hữu tánh cố , 此大乘是尊是勝、是上是妙, thử Đại-Thừa thị tôn thị thắng 、thị thượng thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「復次, siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「phục thứ , 善現!若菩薩摩訶薩金剛喻智是實有,非非有者,則此大乘非尊非勝、非上非妙, thiện hiện !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim cương dụ trí thị thật hữu ,phi phi hữu giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi thắng 、phi thượng phi diệu , 不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以菩薩摩訶薩金剛喻智非實有,是非有性故, thiện hiện !dĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim cương dụ trí phi thật hữu ,thị phi hữu tánh cố , 此大乘是尊是勝、是上是妙, thử Đại-Thừa thị tôn thị thắng 、thị thượng thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「復次,善現!若菩薩摩訶薩金剛喻智是實有, 「phục thứ ,thiện hiện !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim cương dụ trí thị thật hữu , 非非有者, phi phi hữu giả , 則菩薩摩訶薩不應用此金剛喻智達一切法自性皆空, tức Bồ-Tát Ma-ha-tát bất ưng dụng thử Kim cương dụ Trí Đạt nhất thiết pháp tự tánh giai không , 永斷一切煩惱習氣相續,證得一切智智, vĩnh đoạn nhất thiết phiền não tập khí tướng tục ,chứng đắc nhất thiết trí trí , 亦不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 diệc bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以菩薩摩訶薩金剛喻智非實有,是非有性故, thiện hiện !dĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim cương dụ trí phi thật hữu ,thị phi hữu tánh cố , 諸菩薩摩訶薩用此金剛喻智達一切法自性皆空, chư Bồ-Tát Ma-ha-tát dụng thử Kim cương dụ Trí Đạt nhất thiết pháp tự tánh giai không , 永斷一切煩惱習氣相續,證得一切智智, vĩnh đoạn nhất thiết phiền não tập khí tướng tục ,chứng đắc nhất thiết trí trí , 亦能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「復次, diệc năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「phục thứ , 善現!若諸如來、應、正等覺三十二大士相、八十隨好所莊嚴身 thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác tam thập nhị đại sĩ tướng 、bát thập tùy hảo sở trang nghiêm thân 是實有,非非有者, thị thật hữu ,phi phi hữu giả , 則諸如來、應、正等覺威光妙德,不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác uy quang diệu đức ,bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以諸如來、應、正等覺三十二大士相、八十 thiện hiện !dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác tam thập nhị đại sĩ tướng 、bát thập 隨好所莊嚴身非實有,是非有性故, tùy hảo sở trang nghiêm thân phi thật hữu ,thị phi hữu tánh cố , 諸如來、應、正等覺威光妙德超勝一切世間天、人、阿 chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác uy quang diệu đức siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、a 素洛等。 「復次, tố lạc đẳng 。 「phục thứ , 善現!若諸如來、應、正等覺所放光明是實有,非非有者, thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở phóng quang minh thị thật hữu ,phi phi hữu giả , 則諸如來、應、正等覺所放光明,不能普照十方各如殑伽沙界, tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở phóng quang minh ,bất năng phổ chiếu thập phương các như căn già sa giới , 亦不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 diệc bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以諸如來、應、正等覺所放光明非實有, thiện hiện !dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở phóng quang minh phi thật hữu , 是非有性故, thị phi hữu tánh cố , 諸如來、應、正等覺所放光明皆能普照十方各如殑伽沙界, chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở phóng quang minh giai năng phổ chiếu thập phương các như căn già sa giới , 亦能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「復次, diệc năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「phục thứ , 善現!若諸如來、應、正等覺所具六十美妙支音是實有,非非有者, thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở cụ lục thập mỹ diệu chi âm thị thật hữu ,phi phi hữu giả , 則諸如來、應、正等覺所具六十美妙支音, tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở cụ lục thập mỹ diệu chi âm , 不能遍告十方無量無數世界所化有情, bất năng biến cáo thập phương vô lượng vô số thế giới sở hóa hữu tình , 亦不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 diệc bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以諸如來、應、正等覺所具六十美妙支音非實有, thiện hiện !dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở cụ lục thập mỹ diệu chi âm phi thật hữu , 是非有性故, thị phi hữu tánh cố , 諸如來、應、正等覺所具六十美妙支音皆能遍告十方無量無數世界所化有情, chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở cụ lục thập mỹ diệu chi âm giai năng biến cáo thập phương vô lượng vô số thế giới sở hóa hữu tình , 亦能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「復次, diệc năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「phục thứ , 善現!若諸如來、應、正等覺所轉法輪是實有, thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân thị thật hữu , 非非有者, phi phi hữu giả , 則諸如來、應、正等覺所轉法輪非極清淨,亦非一切世間沙門、婆羅門等所不能轉, tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân phi cực thanh tịnh ,diệc phi nhất thiết thế gian Sa Môn 、Bà-la-môn đẳng sở bất năng chuyển , 亦不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 diệc bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以諸如來、應、正等覺所轉法輪非實有, thiện hiện !dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân phi thật hữu , 是非有性故, thị phi hữu tánh cố , 諸如來、應、正等覺所轉法輪最極清淨, chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân tối cực thanh tịnh , 一切世間沙門、婆羅門等皆無有能如法轉者,亦能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 nhất thiết thế gian Sa Môn 、Bà-la-môn đẳng giai vô hữu năng như pháp chuyển giả ,diệc năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「復次,  「phục thứ , 善現!若諸如來、應、正等覺所化有情是實有,非非有者,則諸如來、應、正等覺所轉法輪, thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở hóa hữu tình thị thật hữu ,phi phi hữu giả ,tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân , 不能令彼諸有情類於無餘依妙涅槃界而般 bất năng lệnh bỉ chư hữu tình loại ư vô dư y diệu Niết Bàn giới nhi ba/bát 涅槃,亦不能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 Niết-Bàn ,diệc bất năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!以諸如來、應、正等覺所化有情非實有, thiện hiện !dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở hóa hữu tình phi thật hữu , 是非有性故,諸如來、應、正等覺所轉法輪, thị phi hữu tánh cố ,chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân , 皆能令彼諸有情類於無餘依妙涅槃界而般涅 giai năng lệnh bỉ chư hữu tình loại ư vô dư y diệu Niết Bàn giới nhi ba/bát niết 槃,亦能超勝一切世間天、人、阿素洛等。 bàn ,diệc năng siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!由如是等種種因緣故,  「thiện hiện !do như thị đẳng chủng chủng nhân duyên cố , 說大乘是尊是勝、是上是妙,超勝一切世間天、人、阿素洛等。 thuyết Đại-Thừa thị tôn thị thắng 、thị thượng thị diệu ,siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 」   第二分無所有品第二十一之一 」   đệ nhị phần vô sở hữu phẩm đệ nhị thập nhất chi nhất 「復次,善現!汝說『大乘與虛空等。』者, 「phục thứ ,thiện hiện !nhữ thuyết 『Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。』giả , 如是!如是!如汝所說。 như thị !như thị !như nhữ sở thuyết 。 所以者何? 「善現!譬如虛空東西南北四維上下一切方分皆不可得,大乘亦爾, sở dĩ giả hà ? 「thiện hiện !thí như hư không Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ nhất thiết phương phần giai bất khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 東西南北四維上下一切方分皆不可得, Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ nhất thiết phương phần giai bất khả đắc , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空長短、高下、方圓、邪正一切形色皆不可得,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không trường/trưởng đoản 、cao hạ 、phương viên 、tà chánh nhất thiết hình sắc giai bất khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 長短、高下、方圓、邪正一切形色皆不可得, trường/trưởng đoản 、cao hạ 、phương viên 、tà chánh nhất thiết hình sắc giai bất khả đắc , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空青黃赤白紅紫碧綠縹等顯色皆不可得,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không thanh hoàng xích bạch hồng tử bích lục phiếu đẳng hiển sắc giai bất khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 青黃赤白紅紫碧綠縹等顯色皆不可得, thanh hoàng xích bạch hồng tử bích lục phiếu đẳng hiển sắc giai bất khả đắc , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非過去非未來非現在,大乘亦爾,非過去非未來非現在,  「thiện hiện !hựu như hư không phi quá khứ phi vị lai phi hiện tại ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi quá khứ phi vị lai phi hiện tại , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非增非減、非進非退,大乘亦爾,非增非減、非進非退,  「thiện hiện !hựu như hư không phi tăng phi giảm 、phi tiến/tấn phi thoái ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi tăng phi giảm 、phi tiến/tấn phi thoái , 故說大乘與虛空等。 「善現!又如虛空非染非淨, cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。 「thiện hiện !hựu như hư không phi nhiễm phi tịnh , 大乘亦爾,非染非淨,故說大乘與虛空等。 Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi nhiễm phi tịnh ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空無生、無滅、無住、無異,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không vô sanh 、vô diệt 、vô trụ 、vô dị ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 無生、無滅、無住、無異,故說大乘與虛空等。 vô sanh 、vô diệt 、vô trụ 、vô dị ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非善非非善、非有記非無記,  「thiện hiện !hựu như hư không phi thiện phi phi thiện 、phi hữu kí phi vô kí , 大乘亦爾,非善非非善、非有記非無記, Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi thiện phi phi thiện 、phi hữu kí phi vô kí , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空無見、無聞、無覺、無知,大乘亦爾,無見、無聞、無覺、無知,  「thiện hiện !hựu như hư không vô kiến 、vô văn 、vô giác 、vô tri ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,vô kiến 、vô văn 、vô giác 、vô tri , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非所知、非所達、非遍知、非永斷、非作證、非修習,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi sở tri 、phi sở đạt 、phi biến tri 、phi vĩnh đoạn 、phi tác chứng 、phi tu tập ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非所知、非所達、非遍知、非永斷、非作證、非修習, phi sở tri 、phi sở đạt 、phi biến tri 、phi vĩnh đoạn 、phi tác chứng 、phi tu tập , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非果非有果法、非異熟非有異熟法,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi quả phi hữu quả Pháp 、phi dị thục phi hữu dị thục Pháp ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非果非有果法、非異熟非有異熟法, phi quả phi hữu quả Pháp 、phi dị thục phi hữu dị thục Pháp , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有貪法非離貪法、非有瞋法非離瞋法、非有癡法非離癡法,  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu tham Pháp phi ly tham Pháp 、phi hữu sân Pháp phi ly sân Pháp 、phi hữu si Pháp phi ly si Pháp , 大乘亦爾, Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有貪法非離貪法、非有瞋法非離瞋法、非有癡法非離癡法,故說大乘與虛空等。 phi hữu tham Pháp phi ly tham Pháp 、phi hữu sân Pháp phi ly sân Pháp 、phi hữu si Pháp phi ly si Pháp ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。 「善現!又如虛空非有初發心可得乃至非有 「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu sơ phát tâm khả đắc nãi chí phi hữu 第十發心可得,大乘亦爾, đệ thập phát tâm khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有初發心可得乃至非有第十發心可得, phi hữu sơ phát tâm khả đắc nãi chí phi hữu đệ thập phát tâm khả đắc , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有淨觀地、種姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu tịnh quán địa 、chủng tính địa 、đệ bát địa 、cụ kiến địa 、bạc địa 、ly dục địa 、dĩ biện/bạn địa 、độc giác địa 、Bồ Tát 地、如來地可得,大乘亦爾, địa 、Như Lai địa khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有淨觀地乃至如來地可得,故說大乘與虛空等。 phi hữu tịnh quán địa nãi chí Như Lai địa khả đắc ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非墮欲界、非墮色界、非墮無色界,  「thiện hiện !hựu như hư không phi đọa dục giới 、phi đọa sắc giới 、phi đọa vô sắc giới , 大乘亦爾,非墮欲界、非墮色界、非墮無色界, Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi đọa dục giới 、phi đọa sắc giới 、phi đọa vô sắc giới , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有預流向預流果、一來向一來果、不還向不還果、阿羅  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu dự lưu hướng dự lưu quả 、nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、a La 漢向阿羅漢果、獨覺向獨覺果、菩薩如來可 hán hướng A-la-hán quả 、độc giác hướng độc giác quả 、Bồ Tát Như Lai khả 得,大乘亦爾,非有預流向乃至如來可得, đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi hữu dự lưu hướng nãi chí Như Lai khả đắc , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有聲聞地、獨覺地、菩薩地、如來地可得,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu Thanh văn địa 、độc giác địa 、 Bồ Tát địa 、Như Lai địa khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有聲聞地、獨覺地、菩薩地、如來地可得, phi hữu Thanh văn địa 、độc giác địa 、 Bồ Tát địa 、Như Lai địa khả đắc , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對、非相應非不  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu sắc phi vô sắc 、phi hữu kiến phi vô kiến 、phi hữu đối phi vô đối 、phi tướng ứng phi bất 相應,大乘亦爾, tướng ứng ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對、非相應非不相應, phi hữu sắc phi vô sắc 、phi hữu kiến phi vô kiến 、phi hữu đối phi vô đối 、phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非常非無常、非樂非苦、非我非無我、非淨非不淨,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi thường phi vô thường 、phi lạc/nhạc phi khổ 、phi ngã phi vô ngã 、phi tịnh phi bất tịnh ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非常非無常、非樂非苦、非我非無我、非淨非不 phi thường phi vô thường 、phi lạc/nhạc phi khổ 、phi ngã phi vô ngã 、phi tịnh phi bất 淨,故說大乘與虛空等。 tịnh ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非空非不空、非有相非無相、非有願非無願,  「thiện hiện !hựu như hư không phi không phi bất không 、phi hữu tướng phi vô tướng 、phi hữu nguyện phi vô nguyện , 大乘亦爾, Đại-Thừa diệc nhĩ , 非空非不空、非有相非無相、非有願非無願,故說大乘與虛空等。 phi không phi bất không 、phi hữu tướng phi vô tướng 、phi hữu nguyện phi vô nguyện ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非寂靜非不寂靜、非遠離非不遠離,  「thiện hiện !hựu như hư không phi tịch tĩnh phi bất tịch tĩnh 、phi viễn ly phi bất viễn ly , 大乘亦爾,非寂靜非不寂靜、非遠離非不遠離, Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi tịch tĩnh phi bất tịch tĩnh 、phi viễn ly phi bất viễn ly , 故說大乘與虛空等。 「善現!又如虛空非闇非明, cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。 「thiện hiện !hựu như hư không phi ám phi minh , 大乘亦爾,非闇非明,故說大乘與虛空等。 Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi ám phi minh ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非可得非不可得,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi khả đắc phi bất khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非可得非不可得,故說大乘與虛空等。 phi khả đắc phi bất khả đắc ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非蘊界處非離蘊界處,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi uẩn giới xứ phi ly uẩn giới xứ ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非蘊界處非離蘊界處,故說大乘與虛空等。 phi uẩn giới xứ phi ly uẩn giới xứ ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非可說非不可說,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi khả thuyết phi bất khả thuyết ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非可說非不可說,故說大乘與虛空等。 phi khả thuyết phi bất khả thuyết ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!由如是等種種因緣,故說大乘與虛空等。  「thiện hiện !do như thị đẳng chủng chủng nhân duyên ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「復次,  「phục thứ , 善現!汝說『猶如虛空普能容受無量無數無邊有情,大乘亦爾, thiện hiện !nhữ thuyết 『do như hư không phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 普能容受無量無數無邊有情。』者,如是!如是!如汝所說。 phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。』giả ,như thị !như thị !như nhữ sở thuyết 。 所以者何?善現!有情無所有故, sở dĩ giả hà ?thiện hiện !hữu tình vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故,當知大乘亦無所有。由此因緣, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若有情、若虛空、若大乘, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược hữu Tình 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!有情無量無數無邊故, thiện hiện !hữu tình vô lượng vô số vô biên cố , 當知虛空亦無量無數無邊;虛空無量無數無邊故, đương tri hư không diệc vô lượng vô số vô biên ;hư không vô lượng vô số vô biên cố , 當知大乘亦無量無數無邊。由此因緣, đương tri Đại-Thừa diệc vô lượng vô số vô biên 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若有情無量無數無邊,若虛空無量無數無邊, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược hữu Tình vô lượng vô số vô biên ,nhược/nhã hư không vô lượng vô số vô biên , 若大乘無量無數無邊,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, nhược/nhã Đại-Thừa vô lượng vô số vô biên ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!有情無所有故,當知虛空亦無所有。 thiện hiện !hữu tình vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。無量無所有故, Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若有情、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược hữu Tình 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我無所有故,當知有情亦無所有。有情無所有故, thiện hiện !ngã vô sở hữu cố ,đương tri hữu tình diệc vô sở hữu 。hữu tình vô sở hữu cố , 當知命者亦無所有。命者無所有故, đương tri mạng giả diệc vô sở hữu 。mạng giả vô sở hữu cố , 當知生者亦無所有。生者無所有故, đương tri sanh giả diệc vô sở hữu 。sanh giả vô sở hữu cố , 當知養者亦無所有。養者無所有故,當知士夫亦無所有。 đương tri dưỡng giả diệc vô sở hữu 。dưỡng giả vô sở hữu cố ,đương tri sĩ phu diệc vô sở hữu 。 士夫無所有故,當知補特伽羅亦無所有。 sĩ phu vô sở hữu cố ,đương tri Bổ-đặc-già-la diệc vô sở hữu 。 補特伽羅無所有故,當知意生亦無所有。 Bổ-đặc-già-la vô sở hữu cố ,đương tri ý sanh diệc vô sở hữu 。 意生無所有故,當知儒童亦無所有。儒童無所有故, ý sanh vô sở hữu cố ,đương tri Nho đồng diệc vô sở hữu 。Nho đồng vô sở hữu cố , 當知作者亦無所有。作者無所有故, đương tri tác giả diệc vô sở hữu 。tác giả vô sở hữu cố , 當知受者亦無所有。受者無所有故, đương tri thọ/thụ giả diệc vô sở hữu 。thọ/thụ giả vô sở hữu cố , 當知知者亦無所有。知者無所有故,當知見者亦無所有。 đương tri tri giả diệc vô sở hữu 。tri giả vô sở hữu cố ,đương tri kiến giả diệc vô sở hữu 。 見者無所有故,當知虛空亦無所有。 kiến giả vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。大乘無所有故, hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故,當知無邊亦無所有。 đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。 vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。 由此因緣, do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有,不可得故。 「復次, như thị nhất thiết giai vô sở hữu ,bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故,當知法界亦無所有。 thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố ,đương tri Pháp giới diệc vô sở hữu 。 法界無所有故,當知虛空亦無所有。虛空無所有故, Pháp giới vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故,當知無邊亦無所有。 đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。 vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。 由此因緣,故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 do thử nhân duyên ,cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若法界、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã Pháp giới 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知真如、實際、不思議界、安隱界等展轉亦無所有。 đương tri chân như 、thật tế 、bất tư nghị giới 、an ổn giới đẳng triển chuyển diệc vô sở hữu 。 真如、實際、不思議界、安隱界等無所有故,當知虛空亦無所有。 chân như 、thật tế 、bất tư nghị giới 、an ổn giới đẳng vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。無量無所有故, Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若真如、實際、不思議界、安隱界等, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã chân như 、thật tế 、bất tư nghị giới 、an ổn giới đẳng , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故,當知色亦無所有。 thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố ,đương tri sắc diệc vô sở hữu 。 色無所有故,當知虛空亦無所有。虛空無所有故, sắc vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故,當知無邊亦無所有。 đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。由此因緣, vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若色、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã sắc 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故,當知受、想、行、識展轉亦無所有。 thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố ,đương tri thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức triển chuyển diệc vô sở hữu 。 受、想、行、識無所有故,當知虛空亦無所有。 thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。無量無所有故, Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若受、想、行、識, nhược/nhã thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知眼處亦無所有。眼處無所有故, đương tri nhãn xứ/xử diệc vô sở hữu 。nhãn xứ/xử vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有。虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。 Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。 無量無所有故,當知無數亦無所有。無數無所有故, vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若眼處、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã nhãn xứ/xử 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知耳、鼻、舌、身、意處展轉亦無所有。 đương tri nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ triển chuyển diệc vô sở hữu 。 耳、鼻、舌、身、意處無所有故,當知虛空亦無所有。 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。大乘無所有故, hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故,當知一切法亦無所有。 đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。 由此因緣, do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若耳、鼻、舌、身、意處, nhược/nhã nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法,如是一切皆無所有不可得故。 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。  「復次,善現!我乃至見者無所有故,  「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知色處亦無所有。色處無所有故,當知虛空亦無所有。 đương tri sắc xử diệc vô sở hữu 。sắc xử vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。無量無所有故, Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若色處、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã sắc xử 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知聲、香、味、觸、法處展轉亦無所有。 đương tri thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ triển chuyển diệc vô sở hữu 。 聲、香、味、觸、法處無所有故,當知虛空亦無所有。 thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。大乘無所有故, hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故,當知無邊亦無所有。 đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。 vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。 由此因緣, do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若聲、香、味、觸、法處, nhược/nhã thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知眼界亦無所有。眼界無所有故, đương tri nhãn giới diệc vô sở hữu 。nhãn giới vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有。虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故, Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故,當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若眼界、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã nhãn giới 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知耳、鼻、舌、身、意界展轉亦無所有。 đương tri nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới triển chuyển diệc vô sở hữu 。 耳、鼻、舌、身、意界無所有故,當知虛空亦無所有。虛空無所有故, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故,當知無邊亦無所有。 đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。 vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。 由此因緣,故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 do thử nhân duyên ,cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若耳、鼻、舌、身、意界, nhược/nhã nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知色界亦無所有。色界無所有故,當知虛空亦無所有。 đương tri sắc giới diệc vô sở hữu 。sắc giới vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。無量無所有故, Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若色界、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若 nhược/nhã sắc giới 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã 一切法,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, nhất thiết pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知聲、香、味、觸、法界展轉亦無所有。 đương tri thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới triển chuyển diệc vô sở hữu 。 聲、香、味、觸、法界無所有故,當知虛空亦無所有。虛空無所有故, thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故,當知無數亦無所有。 đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu 。 無數無所有故,當知無邊亦無所有。 vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。由此因緣, vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若聲、香、味、觸、法界, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết 法,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, Pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知眼識界亦無所有。眼識界無所有故,當知虛空亦無所有。 đương tri nhãn thức giới diệc vô sở hữu 。nhãn thức giới vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。無量無所有故, Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若眼識界、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無 nhược/nhã nhãn thức giới 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô 邊、若一切法,如是一切皆無所有不可得故。 biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知耳、鼻、舌、身、意識界展轉亦無所有。 đương tri nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới triển chuyển diệc vô sở hữu 。 耳、鼻、舌、身、意識界無所有故,當知虛空亦無所有。 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。大乘無所有故, hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故,當知無邊亦無所有。 đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。 vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。 由此因緣, do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若耳、鼻、舌、身、意識界, nhược/nhã nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法,如是一切皆無所有不可得故。 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。  「復次,善現!我乃至見者無所有故,  「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知眼觸亦無所有。眼觸無所有故,當知虛空亦無所有。 đương tri nhãn xúc diệc vô sở hữu 。nhãn xúc vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。無量無所有故, Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若眼觸、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、 nhược/nhã nhãn xúc 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、 若一切法,如是一切皆無所有不可得故。 nhược/nhã nhất thiết pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。  「復次,善現!我乃至見者無所有故,  「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知耳、鼻、舌、身、意觸展轉亦無所有。 đương tri nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc triển chuyển diệc vô sở hữu 。 耳、鼻、舌、身、意觸無所有故,當知虛空亦無所有。虛空無所有故, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故,當知無邊亦無所有。 đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。由此因緣, vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若耳、鼻、舌、身、意觸, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết 法,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, Pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知眼觸為緣所生諸受亦無所有。 đương tri nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc vô sở hữu 。 眼觸為緣所生諸受無所有故,當知虛空亦無所有。虛空無所有故, nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故,當知無數亦無所有。 đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu 。 無數無所有故,當知無邊亦無所有。 vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。由此因緣, vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若眼觸為緣所生諸受、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一 nhược/nhã nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất 切法,如是一切皆無所有不可得故。 thiết Pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受展轉亦無所有。 đương tri nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ triển chuyển diệc vô sở hữu 。 耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受無所有故, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有。虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故,當知無量亦無所有。 đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。 無量無所有故,當知無數亦無所有。 vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu 。 無數無所有故,當知無邊亦無所有。無邊無所有故, vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết 法,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, Pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知布施波羅蜜多亦無所有。布施波羅蜜多無所有故, đương tri bố thí Ba-la-mật đa diệc vô sở hữu 。bố thí Ba-la-mật đa vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有。虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故,當知無量亦無所有。 đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。 無量無所有故,當知無數亦無所有。 vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu 。 無數無所有故,當知無邊亦無所有。無邊無所有故, vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若布施波羅蜜多、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã bố thí Ba-la-mật đa 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多展轉亦無所有。 đương tri tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa triển chuyển diệc vô sở hữu 。 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無所有故,當知虛空亦無所有。 tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。 虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。無量無所有故, Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知內空亦無所有。內空無所有故, đương tri nội không diệc vô sở hữu 。nội không vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有。虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。 Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。 無量無所有故,當知無數亦無所有。無數無所有故, vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若內空、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã nội không 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢 đương tri ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất 竟空、無際空、散無散空、本性空、自共相空、一切 cánh không 、vô tế không 、tán vô tán không 、bổn tánh không 、tự cộng tướng không 、nhất thiết 法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空展 pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không triển 轉亦無所有。 chuyển diệc vô sở hữu 。 外空乃至無性自性空無所有故,當知虛空亦無所有。虛空無所有故, ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故,當知無數亦無所有。 đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu 。 無數無所有故,當知無邊亦無所有。 vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。由此因緣, vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若外空乃至無性自性空, nhược/nhã ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知四念住亦無所有。四念住無所有故, đương tri tứ niệm trụ diệc vô sở hữu 。tứ niệm trụ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有。虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 大乘無所有故,當知無量亦無所有。 Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。 無量無所有故,當知無數亦無所有。無數無所有故, vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有。無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由此因緣, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若四念住、若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法, nhược/nhã tứ niệm trụ 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支 đương tri tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 展轉亦無所有。 triển chuyển diệc vô sở hữu 。 四正斷乃至八聖道支無所有故,當知虛空亦無所有。虛空無所有故, tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi vô sở hữu cố ,đương tri hư không diệc vô sở hữu 。hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有。大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有。無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu 。vô lượng vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有。無數無所有故,當知無邊亦無所有。 đương tri vô số diệc vô sở hữu 。vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu 。 無邊無所有故,當知一切法亦無所有。由此因緣, vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do thử nhân duyên , 故說大乘普能容受無量無數無邊有情。 cố thuyết Đại-Thừa phổ năng dung thọ vô lượng vô số vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若四正斷乃至八聖道支, nhược/nhã tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi , 若虛空、若大乘、若無量、若無數、若無邊、若一切法,如是一切皆無所有不可得故。 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 大般若波羅蜜多經卷第四百一十八 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tứ bách nhất thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:53:15 2008 ============================================================